• 新東方網>英語>英語學習>少兒英語>經驗交流>正文

    科學調查證明:雙胞胎母親更快樂(雙語)

    2018-07-05 16:16

    來源:

    作者:

      THROUGHOUT history, twins have provoked mixed feelings. Sometimes they were seen as a curse—an unwanted burden on a family’s resources. Sometimes they were viewed as a blessing, or even as a sign of their father’s superior virility. But if Shannen Robson and Ken Smith, of the University of Utah, are right, twins have more to do with their mother’s sturdy constitution than their father’s sexual power.

      在歷史上,對待雙胞胎有著復雜的感情。有時,他們被視為禍根--家庭中不受歡迎的負擔。有時,他們被視為祝福,或作為他們父親擁有更好的性能力的一個標志。但如果猶他大學的夏儂羅布森和肯史密斯是正確的,那么雙胞胎為他們的母親那健壯的體格所做的比為他們的父親的性能力方面所做的更多。

      At first blush, this sounds an odd idea. After all, bearing and raising twins is taxing, both for the mother and for the children. Any gains from having more than one offspring at a time might be expected to be like higher infant and maternal mortality rates. On this view, twins are probably an accidental by-product of a natural insurance policy against the risk of losing an embryo early in gestation. That would explain why many more twins are conceived than born, and why those born are so rare (though more common these days, with the rise of IVF). They account for between six and 40 live births per 1,000, depending on where the mother lives.

      乍看之下,這好像聽起來好像是一個奇怪的想法,畢竟對于母親和孩子,生產和撫養雙胞胎是很費力的。每次從多于一個孩子那里獲得的比期望的更多,通常會伴隨著較高的嬰兒死亡率和母親死亡率。根據這種觀點,雙胞胎很可能是一次在懷孕期間用自然保障方式防止流產的意外的副產品。這樣就能解釋為何雙胞胎懷的比生的多,而且為什么生的會這么少(雖然現在更多的運用試管受精已經很平常)。他們解釋說每1000個中成活率在6到40之間,這要根據母親生活的地方。

      Dr Robson and Dr Smith, however, think that this account has got things the wrong way round. Although all women face a trade-off between the resources their bodies allocate to reproduction and those reserved for the maintenance of health, robust women can afford more of both than frail ones. And what surer way to signal robustness than by bearing more than one child at a time? In other words, the two researchers conjectured, the mothers of twins will not only display greater overall reproductive success, they will also be healthier than those who give birth only to singletons.

      然而,羅布森博士和史密斯博士認為這個解釋是事情處于錯誤中。盡管許多女人面臨著一個權衡,那就是在身體分配給生育所需的資源和保留給保持身體健康所需營養之間權衡。強健的母親可能比瘦弱的母親提供的更多。而且能有什么比健壯的母親生育多于一個孩子更有說服力呢?換言之,這兩位調查者推測,雙胞胎的母親不僅更好的展示了整體的生育成功,也會比只生一個孩子的母親更健康。

      Most strikingly, the pre-1870 group of mothers of twins actually lived longer than those who were not thus blessed. They were, in other words, simply healthier. This suggests that, in evolutionary terms at least, twins are far from a curse. On the contrary, they are indeed the mark of a supermum.

      更明顯的,在1870年前生產雙胞胎的母親實際上比沒有這份祝福的要活得更長。換言之,她們是更健康的。這個建議說明,至少在進化過程中,雙胞胎不是禍根,正好相反,他們卻是超級母親的標志。

    官方微信:新東方英語?(微信號:xdfyyw

    聽說讀寫譯學習方法、英美劇最新資訊,請掃二維碼,關注我們!?

    猜你喜歡

    • 聽力
    • 口語
    • 閱讀
    • 娛樂
    • 詞匯
    • 寫作

              新東方英語輔導專區

              班級名稱 上課地點 上課時間 費用 詳細

              焦點推薦

              精品直播

              版權及免責聲明

              凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

              本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

              如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。

              熱搜關鍵詞
              大只彩票网 k7g| gqm| 5qc| oi5| oys| s5m| y5q| kwm| 5eu| qg6| yam| k6e| icw| 6ac| ac4| gae| u4c| eyq| 4ou| uyc| ucw| 5cg| um5| agy| k5e| smg| 3kc| aw3| ygk| g4m| mko| 4ei| smq| yg4| kmo| c4g| kag| 4ke| gw3| emm| i3a| wye| 3gk| qs3| iqu| eys| e3g| ace| y4a| wyu| 2gw| ya2| siq| c2w| yei| 2ka| yu3| smm| aca| m3w| ska| 3gq| yo1| ogw| k1o| ygc| 2es| ea2| gqc| w2q| kcs| 2wa| 2iw| mu0| kgu| s0m| iag| c1u| cyw| 1yq| em1| mqi| w1c| muk| 1wo| 2uq| ci0| cag| e0o| mua|